Болгарія (нині Нар. Респ. Болгарія), країна в півн.-сх. частині Балканського півострова; площа — 110 800 км2; 7 028 000 меш. (1946). Зв’язки України з Б. сягають найдавнішої іст. доби. Київ. кн. Святослав брав участь у боротьбі Візантії з Б. і 968 р. зайняв м. Переяславець у гирлі Дунаю, що відігравало значну ролю в торг. зв’язках, але напад печенігів на Київ змусив Святослава повернутися. В 971 р. військо Святослава пройшло через усю Б. і в союзі з болгарами билося, зокрема під Доростолом, проти візант. цісаря Івана Цімісхія. Особливо важливі були культ, зв’язки з кін. 10 в., після охрищення Руси. Разом із першими богослужбовими книгами з Б. до Сх. Европи прийшла ц.-слов. мова (мова півд. слов’ян Б.), ставши основою літ. мови старої України. Процес перенесення до Київ. Руси чужої літератури був зокрема стимульований близькими зв’язками України в перше 50-річчя після охрищення з болг. охрідським патріярхом. Поряд із перекладами, зробленими на Україні, ширилися зроблені вже раніше в Б.: це були богослужбові книги, чимало проповідницьких творів, «Четьї Мінеї» (в перев. частині), «Златоструй», «Богословіє» Івана Дамаскіна, «Шестодневи» (один — в обробленні Івана, екзарха болг. 9—10 вв.), «Хроніка» Івана Малали, «Збірники Святослава» 1073 і 1076 рр. Поряд із нечисленними оригінальними творами церк. болг. письм., як «Учительне Євангеліє» Костянтина Пресвітера (10 в.), відомі були апокрифи безсумнівно болг. походження, бо зв’язані з ученням поширеного в Б. в 10—11 вв. богумильства. Разом із перекладами на Україну приходили з Б. і переписувачі книг, «книжники». Втрата Б. держ. назалежности в наслідок завоювання Візантією 1018 (до кін. 12 в.) спричинила припинення болг. літ. діяльности. В Б., як і в Сербії, в 12—13 вв. з’являлися твори, перекладені в Києві, і деякі ориґінальні київ. походження. Недовготривале політ. відродження Б. в 13—14 вв. супроводилося пожвавленням літ. діяльности, зв’язаної з піднесенням христ. містицизму: гол. представником цієї течії був тирновський патріярх Євтимій (1370-і—93). Його безпосередніх впливів зазнали київ. митрополити-болгари Кипріян (+1407) і Григорій Цамблак (1415—19). Ці впливи (т. зв. тирновської школи) позначилися на укр. літ. пам’ятках 14—15 вв., з одного боку, посиленням аскетичних, містичних настроїв, з другого — реторичністю, збільшеною увагою до стилістичних прикрас. В добу важкого поневолення турками Б. діставала культ, поміч із Київ. Академії, де в 18—19 вв. училося багато болгар. У кін. 18 — на поч. 19 в. міцнішають укр.-болг. зв’язки завдяки, зокрема, появі в Одесі болг. купців. Чималу ролю в культ. відродженні нової Б. відіграв закарп. українець Юрій Гуца-Венелін (1802—39), що відбув подорож по Б., зібравши великий іст. і філол. матеріял і поклавши початок болг. етногр. студіям; 1829 він видав у Москві кн. «Древние и нынешние болгаре» і цим вплинув на пробудження болг. нац. свідомости. Незабаром в Одесі вийшла друком одна 3 перших у 19 в. кн. болг. поезії — «Стоянъ и Рада» Найдена Ґерова (1845). Болг. письменники 19 в. виявляли велике зацікавлення Шевченком, і чимало з них зазнали його виразного впливу, засвідченого болг. критикою. Райко Жінзіфов (1839—77) писав під впливом Шевченка — особливо «Кървава кошуля» 1876 — і, починаючи з 1863, опублікував ряд перекладів його творів. Так само чимало писав під Шевченковим впливом і перекладав його твори основоположник нової болг. поезії Петко Славейков (1827—95), до мотивів нар. укр. поезії та творів Шевченка звертався найвизначніший болг. письм. Іван Вазов (1850—1921). Письм. і етнограф Любен Каравелов (1835—79), що вивчав укр. фолкльор і укр. етнографів, зазнав впливу Квітки-Основ’яненка, Марка Вовчка і Шевченка, твори якого теж: перекладав (1870—73 рр.). Про вплив цих укр. письм. на свою творчість писав і Теодор Влайков (*1865).

Під час війни 1877—78 рр., коли гасла визволення слов’ян з-під тур. панування були дуже популярні, чимало українців добровольцями билися за визволення Б. На дальші культ, зв’язки між: українцями і болгарами особливо вплинула діяльність М. Драгоманова, що в 1889—95 був проф. Софійського Ун-ту і багато зробив для дослідження болг. фолкльору. Найвидатніший болг. історик Марін Дрінов (1837—1906) був проф. Харківського Ун-ту і брав активну участь у праці Харківського Іст.-Філол. Т-ва (в 1890 —97 його гол.). На д. чл. НТШ обрані були болг. вчені Михайло Арнаудов, Георгій Бончев, Стефан Ватев, Крум Дрончілов, Іван Ерделяновіч, Анастас Тодор Ішірков, Любомір Мілетіч, Стефан Петков, Стоян Романський, Іван Шішманов.

Берестейський мир 1918 приніс дипломатичні зв’язки між Україною і Б. Амбасадором України в Софії був Олександер Шульгин, болг. в Києві — кол. мін. освіти, проф. І. Шішманов, давній прихильник укр. держ. відродження. Пізніше, коли в Б. виникла невелика укр. колонія, з ініціятиви Шішманова (і під його головуванням) 26. 3. 1920 в Софії було засноване Болг.-Укр. Т-во.

Місцями оселення українців, майже всіх кол. вояків Армії УНР, були перев. Софія, Пловдів, Слівен, Відін, Русе, Бурґас, Варна та ін. Існували укр. орг-ції: Укр. Громада в Б. та Укр. Об’єднання в Б., що мали свої філії. На з’їзді 1934 р. створений був Союз Укр. Орг-цій в Б. Серед укр. гром. діячів особливо активні були полк. Филипович і різьбар М. Паращук.

За браком ін. можливостей, укр.-болг. зв’язки в 20 в. розвивалися перев. в ділянці культурній. Болг. письменники робили переклади творів укр. літератури, зокрема Шевченка — І. Белев, Діямантін, А. Іхчієв, С. Дрінов, С. Чілінґіров (*1881), X. Цанков-Деріжан; Стефаника й Кобилянської — П. Тодоров (1879— 1916); Франка й Олеся — X. Цанков-Деріжан та ін. На укр. теми, зокрема про літературу, писали І. Шішманов, С. Младенов, С. Чілінґіров, М. Арнаудов; С. Станіміров, Н. Балабанов, Д. Страшіміров та ін.

Після другої світової війни культ, зв’язок між: УССР і нар.-дем. Б. став дуже тісний. Відбуваються гастрольні театральні й концертові подорожі. З’явилися укр. мовою прозові твори І. Вазова, поезії X. Ботева в перекладі П. Тичини (обраного чл.-кор. Болг. Академії Наук), Л. Каравелова, Л. Стоянова, збірка вибраних творів болг. поетів та ін. Болг. мовою видано переклади творів Тичини, Бажана, Смолича, Малишка, Стельмаха, Корнійчука й ін. Цілковита підпорядкованість офіц. політ, контролеві великою мірою зменшує ефект праці над укр.-болг. культ, зближенням. [Р. М.]

[Стаття у: Енциклопедія Українознавства, т. 1]

 

Книгарня Горизонт

 
Π‘Π°ΠΉΡ‚ управляСтся систСмой uCoz